옐로우캣

Viewer Discretion is advised

 

 

미드를 보다보면 드라마 시작부분에 위와 같은 문구가 나올 때가 있어요. 저같은 시청자들은 사실 이런 문구에 별 관심이 없습니다. 자막이 있으니까! 믿는 구석이 있으니까. (언젠가는 자막없이 드라마를 볼 수 있을지?)

 

아무튼 이 문구는 뭔가 주의를 주는 것 같기도 하고, 광고성 문구 같기도 합니다만, 워낙 짧은 시간에 지나가기도 하고, 평소에 꾸준히 영어공부를 하는 것도 아니라서 의미를 정확하게는 몰랐네요. 문장이 길지도 않고 간단한 문장이라서 네이버 사전을 찾아가면서 해석해보았습니다.

 

 


 

문장의 주어이죠. Viewer는 시청자를 의미하고 Discretion은 신중함, 재량 이라는 뜻을 가지고 있습니다.

 

advise는 권고하다, 조언하다는 의미인데요, (영어 recommend보다는 강하게 권한다는 의미)

 

문장을 직역해보면 시청자의 신중함이 권장된다는 뜻이 됩니다. 다시 이해하기 쉽게 써보면,

 

 "(이 드라마는 모든 연령에게 적합하지 않을 수 있는 내용이 포함되어 있습니다.)

   드라마를 시청할 때 주의하시기 바랍니다."

 

라는 의미입니다. 역시 단순히 시청 연령에 관한 권고였습니다. 드라마에 성적인 표현이 과하다든가 혹은 폭력성이 짙은 장면이 등장할 경우에 청소년이나 어린이들이 보면 좋은 영향을 받지는 못하니까 이런 문구를 앞에 갖다놓는 것 같네요. 넷플릭스 서비스의 경우에는 아예 등급표시를 해놓으니까 이런 문구가 보이지는 않구요.

 

아무튼 여러분들도 미드를 시청할 때 이 문구가 나온다면 시청연령에 부적합한 사람이 주위에 있는지 확인하셔야 합니다. (Advise는 아니구요, Suggest 입니다)

 

 

 

미드 <프리즌 브레이크>에 나오는 Viewer discretion is advised 문구. 프리즌 브레이크에는 폭력적이고 선정적인 장면들이 적지않게 나오곤 합니다. ( ※ 뜻을 되새기며 들으니, 이렇게 들립니다. "이 드라마는 아무나 못봅니다. 주의하세요." )

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band